MOTUM EX METELLO CONSULE Horats lyriske digte, bog 2 digt 1
Latinsk tekst (du skal selv rulle ned i dokumentet for at finde digtet)
Dansk oversættelse af Alfred Glahn (1920).
LYKKE TIL VÆRKET!
Til Gajus Asinius Pollio.
Borgerkrigen fra Metellus’ Aar,
Stridens Grund, dens Fejlgreb og dens Gænge,
farlig Pagt imellem Herrer strenge,
Lykkens Leg, der skifted Kaar mod Kaar, —
Sværd, som plettes af usonet Blod,
|
5
|
vil din Griffel melde om, — hvor dristigt!
Der, hvor Kratrets tynde Aske listigt
dølger Gløden, planter Du Din Fod!
Lad den strenge Melpomenes Røst
tie for en Stund: Dit Værk faar Ende,
|
10
|
Du vil atter Dig til Scenen vende,
hæve paa Kothurnen Dig med Lyst,
Du, I Retten de betrængtes Trøst,
Pollio, Senatets Værn og Smykke,
som med Hæder vandt Triumfens Lykke,
|
15
|
da Du sejred paa Dalmatiens Kyst!
Se, alt maner frem Du Kampens Gny:
Luren gjalder vildt i Vaabenbraget,
Svær og Spydsod blinker højt i Slaget,
skræmmer Rytteren, gør Gangren sky!
|
20
|
Høvdingskikkelser jeg ser til Strid
føre an, med Ærens Støv bedækket,
Verdens Modstand brudt, hver Vilje knækket, —
ene Cato rank, og stolt hans Id!
Juno, som med Harm forlod Karthag,
|
25
|
ofrer, med Numiderlandets Vætter,
Sønnerne af Romas stolte Ætter
hævnglad til Jugurthas gamle Nag!
Findes der den Plet, hvor ingen Grav
vidner: Her har Romer Romer dødet!
|
30
|
ja, en Mark, som Romerblod ej gøded:
Vestens Fald blandt Meder Genlyd gav!
Findes der det Hav, ja, blot den Vig,
hvor ej stævnedes til blodigt Møde,
hvor blev Dauniens Bølger ikke røde,
|
35
|
legende mod Kyst med Landsmænds Lig! —
Men, forvovne Muse! husk dog paa,
Du blev ikke skabt til keisk Klage!
Til Diones Grotte søg tilbage
for til Skæmt Din Strengeleg at slaa!
|
40
|
Oversat af Alfred Glahn (1920)
|
|
|
|
|